<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>新交響楽団ホームページ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/atom.xml" />
   <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6" title="新交響楽団ホームページ" />
    <updated>2010-07-24T09:10:43Z</updated>
    <subtitle>　新交響楽団は、東京で活動しているアマチュアオーケストラです。会社員、教員、学生、主婦など、さまざまな職業、年令にわたる団員で自主運営され、年に4回の自主演奏会を中心に演奏活動を行っています。「いい演奏をしたい」「音楽が好きだ」という団員が集まって、熱いハートのある演奏をお届けします。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title>次回は10月11日、山下一史＝ブラームス交響曲第４番！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/topic/1011.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=681" title="次回は10月11日、山下一史＝ブラームス交響曲第４番！" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.681</id>
    
    <published>2010-07-24T07:14:58Z</published>
    <updated>2010-07-24T09:10:43Z</updated>
    
    <summary>次回第211回演奏会は山下一史氏を指揮に迎え、権代敦彦／ジャペータ -葬送の音楽...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="topic" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[次回第211回演奏会は山下一史氏を指揮に迎え、権代敦彦／ジャペータ -葬送の音楽I-、R.シュトラウス／交響詩『死と変容』、ブラームス／交響曲第４番を演奏いたします。どうぞご期待ください！詳しくは<a href="http://www.shinkyo.com/01next/">こちら</a>をご覧ください。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第210回演奏会は終了致しました</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/topic/100718.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=680" title="第210回演奏会は終了致しました" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.680</id>
    
    <published>2010-07-24T07:03:48Z</published>
    <updated>2010-07-24T07:10:51Z</updated>
    
    <summary>第210回演奏会は高関健氏を指揮に迎え、ドビュッシー／管弦楽のための映像より『イ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="topic" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        第210回演奏会は高関健氏を指揮に迎え、ドビュッシー／管弦楽のための映像より『イベリア』、マーラー／交響曲第七番を演奏致しました。お陰様で御好評のうちに終えることができました。多くの皆様にご来場いただき厚く御礼申し上げます。
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>団員名簿</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/05member/post_25.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=206" title="団員名簿" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2006://6.206</id>
    
    <published>2010-07-24T06:33:34Z</published>
    <updated>2010-07-24T07:50:55Z</updated>
    
    <summary>2010年7月現在 ヴァイオリン(Vn) 秋山初瀬　　　朝倉　優　　　池澤佳子　...</summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="05member" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[2010年7月現在<br>
<strong>ヴァイオリン(Vn)</strong>
秋山初瀬　　　朝倉　優　　　池澤佳子　　内田明美子　　江守章子
大隈美樹　　　笠川　淳　　　鎌田綾　　　　鎌田和祥　　　川辺　亮
橘谷英俊　　　小出高明　　小松篤司　　　佐藤　楽　　　塩塚真理子
田川暁子　　　陳 宇　　　　　中條知子　　長沼茂太　　　中村　彩
名倉由起司　　滑川友人　　福永舞子　　堀内真実　　　堀場雅代
前田知加子　　前　仁美　　　渡辺　基<br>
<strong>ヴィオラ(Va)</strong>
内田吉彦　　佐々木健　  　関田雅彦　　 田口朱美　　　都河和彦
常住裕一　　沼田明広　　　村原雄二<br>
<strong>チェロ(Vc)</strong>
安藤彰朗　　大庭美和子　　佐々木直子　　白土菜穂　　新山克三
日高美加　　光野　篤　　　　安田俊之　　柳部太一朗　　柳部容子<br>
<strong>コントラバス(Cb)</strong>
植木信勝　　加賀雅典　　木田　直　　小林美子　　　中野博行
萩原香織　  渡辺才一　　　亘理誠夫<br>
<strong>フルート(Fl)</strong>
新井純子　　岡田充子　　岡田　澪　　兼子尚美　　藤井章太郎
松下俊行　　丸尾啓子　　吉田仁美<br>
<strong>オーボエ(Ob)</strong>
岩城正昭　　亀井淳一　　亀井優子　　桜井哲雄　　堀内俊宏　　
山口奏子　　横田尚子<br>
<strong>クラリネット(Cl)</strong>
石綿義一　　大薮言子　　品田博之　　末村洋子　　進藤秋子　　
高梨健太郎　　中條堅一郎<br>
<strong>ファゴット(Fg)</strong>
浦　美昭　　齊藤　桃　　田川接也　　永井怜奈　　長谷川敦<br>
<strong>ホルン(Hr)</strong>
市川良平　 　鵜飼哲夫　　大内亜由子　大原久子　　園原　茂
箭田昌美　　山口裕之<br>
<strong>トランペット(Tp)</strong>
青木美和　　北村和弘　　倉田京弥　　小出一樹　　中川隆之　　
野崎一弘<br>
<strong>トロンボーン(Tb)</strong>
大内　純　　岡田明彦　　小倉啓美　　志村　努　　武田浩司
牧洋太朗<br>
<strong>テューバ(Tu)</strong>
足立昭夫　　土田恭四郎<br>
<strong>パーカッション(Per)</strong>
今尾恵介　　浦辺靖子　　桑形和宏　　古関和典　　桜井　健
田中　司　　中川自通　　皆月佑美<br>
<strong>ピアノ(Pf)</strong>
藤井　泉]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第211回ローテーション</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/rot211.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=679" title="第211回ローテーション" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.679</id>
    
    <published>2010-07-24T05:54:56Z</published>
    <updated>2010-07-24T06:57:45Z</updated>
    
    <summary><![CDATA[ &nbsp; 権代敦彦 R.シュトラウス ブラームス フルート1st 兼子(+...]]></summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<table border bordercolor="#000000" cellspacing="0" cellpadding="1">
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>権代敦彦</td>
<td>R.シュトラウス</td>
<td>ブラームス</td>
</tr>
<tr>
<td>フルート1st</td>
<td>兼子(+Picc)</td>
<td>岡田（澪）</td>
<td>松下</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>吉田</td>
<td>藤井</td>
<td>丸尾(+Picc)</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>岡田（充）(+Alt)</td>
<td>新井</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>オーボエ1st</td>
<td>堀内</td>
<td>堀内</td>
<td>亀井淳</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>山口</td>
<td>山口</td>
<td>横田</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>桜井</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>C.A.</td>
<td>-</td>
<td>桜井</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>クラリネット1st</td>
<td>末村</td>
<td>高梨</td>
<td>品田</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>大藪</td>
<td>大藪</td>
<td>進藤</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>品田</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>B.Cl.</td>
<td>-</td>
<td>石綿</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>C.B.Cl.</td>
<td>進藤</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<td>ファゴット1st</td>
<td>長谷川</td>
<td>浦</td>
<td>田川</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>永井</td>
<td>永井</td>
<td>斎藤</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>斎藤(+C.Fg.)</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>C.Fg</td>
<td>-</td>
<td>長谷川</td>
<td>浦</td>
</tr>
<tr>
<td>ホルン1st</td>
<td>大原</td>
<td>山口</td>
<td>箭田</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>箭田</td>
<td>鵜飼</td>
<td>市川</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>園原</td>
<td>園原</td>
<td>鵜飼</td>
</tr>
<tr>
<td>4th</td>
<td>山口</td>
<td>市川</td>
<td>大原</td>
</tr>
<tr>
<td>トランペット1st</td>
<td>倉田</td>
<td>小出</td>
<td>野崎</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>北村</td>
<td>中川</td>
<td>青木</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>中川</td>
<td>北村</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>トロンボーン1st</td>
<td>志村</td>
<td>武田</td>
<td>牧</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>牧</td>
<td>小倉</td>
<td>志村</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>大内</td>
<td>大内</td>
<td>岡田</td>
</tr>
<td>テューバ</td>
<td>-</td>
<td>土田</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>ティンパニ</td>
<td>-</td>
<td>古関</td>
<td>今尾</td>
</tr>
<tr>
<td>トライアングル</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
<td>皆月</td>
</tr>
<tr>
<td>タムタム</td>
<td>-</td>
<td>中川</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>Perc. I</td>
<td>浦辺</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>Perc.II</td>
<td>古関</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>Perc.III</td>
<td>皆月</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>Perc.IV</td>
<td>中川</td>
<td>-</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>ハープ1st</td>
<td>-</td>
<td>(*)</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>-</td>
<td>(*)</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>1stヴァイオリン</td>
<td>前田（大隈）</td>
<td>前田（大隈）</td>
<td>掘内（大隈）</td>
</tr>
<tr>
<td>2ndヴァイオリン</td>
<td>小松（福永）</td>
<td>小松（福永）</td>
<td>小松（田川）</td>
</tr>
<tr>
<td>ヴィオラ</td>
<td>常住（沼田）</td>
<td>常住（沼田）</td>
<td>常住（沼田）</td>
</tr>
<tr>
<td>チェロ</td>
<td>光野（日高）</td>
<td>光野（日高）</td>
<td>柳部容（光野）</td>
</tr>
<tr>
<td>コントラバス</td>
<td>中野（加賀）</td>
<td>中野（加賀）</td>
<td>加賀（中野）</td>
</tr>
</table>
・権代敦彦『ジャペータ -葬送の音楽I-』打楽器内訳<br>
I:グロッケン、チューブラベル<br>
II:グロッケン、木鐘、シンバル、マリンバ<br>
III:グロッケン、チューブラベル<br>
IV:ゴング、ティンパニ<br>
(*)はエキストラ]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第211回演奏会のご案内</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/c211.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=678" title="第211回演奏会のご案内" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.678</id>
    
    <published>2010-07-23T08:34:51Z</published>
    <updated>2010-07-23T08:35:24Z</updated>
    
    <summary>ブラームスはお好き？ 　人それぞれかもしれませんが、オーケストラの演奏者にブラー...</summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<strong>ブラームスはお好き？</strong>
　人それぞれかもしれませんが、オーケストラの演奏者にブラームス嫌いはいないのではないでしょうか。彼の作品は、我々にとって演奏することに喜びを感じる大切な宝物です。
　ブラームスはドイツロマン派の作曲家で４つの交響曲を残していますが、第１番は19年かかって作曲され、続く３曲も非常に完成度の高いものとなっています。今回演奏するのは最後の交響曲である第４番。ブラームス53歳の時の作品です。すでに音楽界の重鎮となっていましたが、孤独で質素な生活を送り、シューマンの未亡人クララに想いを寄せながらも独身を通していました。そんな人生への切なさが感じられる傑作です。
　ワーグナーやマーラーといった一歩先を行く作曲家と同時代でありながら、ブラームスは古典主義的な形式を尊重しました。特にこの第４番では古典的なソナタ形式をとり、フリギア調（古い時代の教会旋法の一つ）やシャコンヌ（バロック時代の３拍子舞曲の形式。短い主題に次々に変奏が展開される）を用いるなど、古めかしくも独創的です。内に秘めた感情が聴く者の心を揺さぶる、もっともブラームスらしい曲といえるでしょう。
　この交響曲第４番は1885年、マイニンゲン宮廷管弦楽団でブラームス指揮により初演されましたが、このときトライアングルを担当したのがこの楽団の副指揮者をしていた21歳のリヒャルト・シュトラウスでした。<br>
<strong>若き日のリヒャルト・シュトラウス</strong>
　R.シュトラウスは20〜30代の時に「交響詩」と呼ばれる標題のついた作品を数多く作曲しました。今回演奏する『死と変容』もその一つです。
　85歳で亡くなる直前まで指揮や作曲を続けていた長寿のシュトラウスでしたが、若い頃は病弱で、たびたび大病を患いました。死に直面したことのある自身の心境を曲にしたといわれています。床に伏した病人が、死の恐怖と戦いながら、幸福だった子供時代や理想に燃えた青年時代といった過去を回想し、闘病の末に天国へ行くという内容です。
　R.シュトラウスの交響詩の中でも人気のあるる荘厳で美しい曲です。<br>
<strong>権代敦彦〜現代の宗教音楽家</strong>
　新響はこれまでに多くの日本人作曲家の作品を演奏してきましたが、今回は1965年生まれの権代敦彦の作品を取上げます。カトリック信仰に基づく宗教的な作品を数多く発表していますが、近年は仏教音楽との交流から新たな境地を開拓しています。今回演奏する『ジャペータ－葬送の音楽I』もそうした一つで、仙台フィルハーモニー管弦楽団の委嘱作品として、2007年に山下一史指揮により初演されました。「現代音楽の演奏は同時代人としての指揮者の使命である」と言う山下が期待する若手作曲家です。
 　ジャペータjhapetaとは、「火葬する」という意味の古いインドの言葉で、「荼毘」の元になっています。
　どうぞご期待下さい。（H.O.）
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第211回演奏会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/01next/211.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=676" title="第211回演奏会" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.676</id>
    
    <published>2010-07-23T08:15:39Z</published>
    <updated>2010-07-23T08:34:22Z</updated>
    
    <summary> 2010年10月11日（日）14時開演 曲目　権代敦彦／ジャペーター葬送の音楽...</summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="01next" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<img src="http://www.shinkyo.com/concerts/images/211-small.jpg" align="right">
2010年10月11日（日）14時開演
曲目　権代敦彦／ジャペーター葬送の音楽Iー
　　　R.シュトラウス／交響詩「死と変容」
　　　ブラームス／交響曲第４番
指揮　山下一史
東京芸術劇場大ホール
S席3,000円、A席2,500円、B席1,500円]]>
        <![CDATA[
チラシの裏面より
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/c211.html">演奏会のご案内</a><br>
<a href="http://www.shinkyo.com/concert/rot211.html">この回のローテーション</a><br>
<a href="http://www.shinkyo.com/concerts/images/211.jpg">ちらしを拡大する</a> ]]>
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第210回演奏会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/02past/210.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=675" title="第210回演奏会" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.675</id>
    
    <published>2010-07-23T08:13:48Z</published>
    <updated>2010-07-23T08:15:27Z</updated>
    
    <summary> 2010年7月18日（日）東京芸術劇場大ホール 曲目　ドビュッシー／管弦楽のた...</summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="02past" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<img src="http://www.shinkyo.com/concerts/images/210-small.jpg" align="right">
2010年7月18日（日）東京芸術劇場大ホール
曲目　ドビュッシー／管弦楽のための映像よりイベリア
　　　マーラー／交響曲第７番
指揮　高関 健]]>
        <![CDATA[チラシの裏面より
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/c210.html">演奏会のご案内</a><br>
維持会ニュースより
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/i210-1.html">マーラーとブルックナー　- 心の拠り所としての神 -</a>
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/i210-2.html">新交響楽団の点字プログラム</a><br>
演奏会パンフレットより
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/p210-1.html">ドビュッシー：「管弦楽のための映像」より〈イベリア〉</a>
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/p210-2.html">マーラー：交響曲第7番</a>
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/p210-3.html">マーラーの第7交響曲 本日の演奏について</a>
<br>

<a href="http://www.shinkyo.com/concert/rot210.html">この回のローテーション</a><br>
<a href="http://www.shinkyo.com/concerts/images/210.jpg">ちらしを拡大する</a> ]]>
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>マーラー：交響曲第7番</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/p210-2.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=674" title="マーラー：交響曲第7番" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.674</id>
    
    <published>2010-07-22T14:19:38Z</published>
    <updated>2010-07-22T15:20:59Z</updated>
    
    <summary>箭田昌美（ホルン） 　今年2010年はグスタフ・マーラーの生誕150年そして来年...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<div align="right">箭田昌美（ホルン）</div><br>

　今年2010年はグスタフ・マーラーの生誕150年そして来年2011年が没後100年と２年連続のマーラー・イヤーを迎えメディアやコンサートにマーラーが取り上げられる機会が多い。しかしマーラー・イヤーでなくても現代のオーケストラレパートリーとしてマーラー作品が重要な位置を占めていることは言うまでも無い。マーラー・ブームと言われてからも久しいが、近年ではマーラー作品はプロのオーケストラだけでなくアマチュアにおいても日常的に取り上げられる定番となっている。しかしながら第7交響曲についてはマーラー・ブーム以後においても一般には分り難い曲とされ敬遠される傾向にあった。だが最近では演奏される機会も増え、この曲の持つ魅力が広く受け入れられてきている。<br><br>

<b>■マーラーの交響曲</b><br>
<i>
　「交響曲は一つの世界のようなものでなければならない。すべてを包摂するものでなければならない。」</i><br><br>

　これはマーラーがヘルシンキでシベリウスに会った時に様式と形式、モチーフの内的関連の重要性を主張したシベリウスへのマーラーの返答である。また次のナタリーエ・バウアー＝レヒナーによる伝文の内容も良く知られるものである。<br><br>

<i>
　「私たちがその後、日曜日にマーラーといつもの道を歩いていてクロイツベルクの祭りに通りかかり、さらに腹立たしい乱痴気騒ぎに出くわしたときのことだった。そこではメリーゴーランドやブランコ、射的店、指人形劇、はては軍楽や男声合唱もが数え切れないほど軒を連ねて活動し、それがすべて同じ森の草地で他を顧慮することなく信じがたい音楽を奏でていた。そこでマーラーは次のように叫んだ。－『ねえ聞こえるかい？あれがポリフォニーというもので、僕はこういうところから学んだんだ。だって、こうしたざわめきも何千羽の鳥の声も、嵐がヒューヒューいうのも波がピチャピチャするのも火がパチパチ音を立てるのも、みな同じように多くの音があるということじゃないか。主題はまさにこのようにまったく違った方向から現れ、リズムも旋律も全く違っていなければならない。（そうでないものはみな単に声部が多いものというだけにすぎず、偽装されたホモフォニーだ。）ただ作曲家はそれらの音をともに調和して響き合う全体へと秩序づけ、一体化させるだけなんだ。』」</i><br><br>

　マーラーの交響曲の特徴は既成の様式や形式に収まるものではなく、様々な要素がポリフォニックに共存する多様性と発展性にあるといえる。マーラーにとってはシリアスな音楽も軍楽や俗謡も同じ次元・価値をもって世界を構成しており、そこに示される多面的で壮大なる世界がマーラーの音楽の魅力であることは間違いない。<br><br>

<b>■中期の器楽交響曲</b><br>
　1901年から1905年に作曲された５番、６番、７番の交響曲は声楽を伴わない純粋な器楽だけの交響曲としてグルーピングされる。この数年間はアルマ・シントラーとの出会いと結婚、そして子供の誕生、また指揮者としてもウィーン宮廷歌劇場の監督として最高の地位にありマーラーの生涯でも充実した幸福な時期にあたる。長女の死という悲しい出来事が訪れるのは1907年とまだ先のことである。これら中期の交響曲は標題を持たない絶対音楽であり、バッハ研究の成果としてきわめてポリフォニックな作曲様式が取り入れられた円熟したものとなっている。この後に声楽と器楽が完全に一体化する壮大な第８交響曲へと新たな世界を切り開いて行くことになるが、第７交響曲はマーラーの円熟期に書かれた器楽交響曲の集大成といえる。<br><br>

<b>■夜の歌</b><br>
　第７交響曲は一般的に「夜の歌」（Lied der Nacht）という副題を付けられることが多いが、マーラー自身はこの交響曲に副題は付けていない。「夜の歌」はマーラーが第２、第４楽章を夜曲（NACHTMUSIK）としていることに由来している。従って第２、第４楽章が「夜の歌」であるのは間違いないが、それをあたかも作品全体の標題として拡大解釈するのは間違いであろう。マーラー自身はこの作品の内的テーマについて何も語っていないということを重視すべきである。この曲についてマーラー自身の考えを知る手がかりとなるのはアルマ・マーラーの回想録にある次の一文である。<br><br>

<i>
　「1905年の夏、マーラーは一気に<<第７交響曲>>を書き上げた。彼の言うところの"青写真"は1904年の真夏にできたものだが。セレナーデの章を書いている時はアイヒェンドルフ的な幻想につきまとわれていたようだ---ささやく泉に、ドイツ・ロマンティシズムに。それはそれとして、この交響曲に一貫した表題はない。」</i><br><br>

　ここにあるように第２、第４楽章にあたる夜曲が第６交響曲とともに1904年の夏に作られており、特に第２楽章は第６との関連も見られる。他の楽章については着想に苦労したようだが翌年1905年の夏に一気に書き上げられている。つまりマーラーは第７交響曲を作曲する上で全体構想を最初から持っていたわけではない。「この交響曲に一貫した表題はない。」こそが真実なのである。<br><br>

<b>■第7交響曲の解釈をめぐって</b><br>
　スケルツォ楽章を中心とする５楽章構成で暗から明へという流れ、ロンド形式のフィナーレという点で第５交響曲との類似性がみられる。有名なアダージェットを含む第５番は楽章間の動機の関連性や一貫した流れが感じられ親しみやすいが、第７番については一貫性がなく雑多な印象を受けるため分かり難いと言われている。それでも第１楽章から第４楽章については夜のイメージとして捉えることも出来るため、一般的には「夜の歌」という副題を手がかりに解釈しようという傾向が多く見られる。その場合に突然世界の変わるハ長調のロンド・フィナーレをどう捉えるかが問題となり様々な解釈がされている。単純には夜に対する昼の音楽とするもの、あるいは夜のカーニバルであるとするもの、はたまた第４楽章の最後クラリネットに書かれたersterbend（死に絶えるように）という指示が死を暗示するものとし第５楽章は天上の祭典であるというものもある。またベートーヴェンの第５交響曲の終楽章に代表される栄光、勝利、歓喜を表すハ長調を用いての華やかな音楽が偽りの栄光、あるいは実現不可能な栄光を表現しているというシニカルな見方もある。「苦難を乗り越え栄光にいたる」という定型的な図式へのパロディ、音楽のための音楽、メタミュージックという指摘もある。しかしながら、学者、研究者、あるいは一音楽ファンの意見であろうとも全てを解明する定説とはなり得ない。先に述べたように第７交響曲についてマーラー自身が何の説明も行っていないという事実と、標題のない絶対音楽であるという点において全ては書かれた譜面の中にこそあり、何を感じ取るかは演奏者および聴き手一人一人に委ねられているからである。<br>
　アルマは晩年にラジオ番組の対談にて７番に限定した話ではないがマーラーの後期作品について次のように述べている。<br><br>

<i>
　「でも内容を理解する必要など本当はなくて、感じ取るだけで良いのです。それが分かればマーラーの作品はずっと身近なものになってきます。」</i><br><br>

<b>■調性について</b><br>
　一般に交響曲第７番ホ短調と表記されることが多いが、これは単に第１楽章の第１主題がホ短調であるということに過ぎない。スコアには調性も副題も記されておらず単に「交響曲第７番」と書かれている。といって無調音楽であるという意味ではなく５番と同様に発展的調性を取っているため作品全体を代表する調性は意味を持たないからである。<br><br>

<b>■テノールホルンについて</b><br>
　第１楽章で用いられているテノールホルンという楽器について正しく認識している人は金管奏者であっても少ない。誤解を生む要因として軍楽隊や金管バンドで使用される楽器は国や地域によって異なり、同じような楽器が異なる名称で呼ばれていたり、同じような名称が全く異なる楽器に付けられていたりすることによる。金管バンドの活動が盛んなイギリスでは他の多くの国ではアルトホルンと呼ばれるＥ♭管の楽器をテナーホーンと呼んでいる。マーラーが指定したテノールホルンとはドイツやチェコなどで使われている楽器で、音域的にはユーフォニアムやイギリス式バリトン、ドイツ式バリトンなどと同じＢ♭管の楽器である。これらの楽器の違いは主にヴァルブ構造と管の太さで、ユーフォニアムやイギリス式バリトンはピストンヴァルブを用い、ドイツ式のテノールホルンやバリトンはロータリーヴァルブを用いている。管の太さではイギリス式バリトンが最も細く、ユーフォニアムとテノールホルンは中程度、ドイツ式バリトンは最も太い。ホルンで有名なドイツの金管メーカーであるアレキサンダー社でもテノールホルンとバリトンを製造しており、カタログによればテノールホルンのボア（内径）が13.5mmでありバリトンは15.5mmとなっている。このテノールホルンのパートはオーケストラの実演ではトロンボーン奏者が担当することが多く、ユーフォニアムやバリトンで代用されることもあるが、マーラーは具体的な楽器を指定していることに留意すべきであろう。但し一般的なホルンやトランペットといった楽器も国や地域により使う楽器や音色が異なることを考えれば実際に使用する楽器そのものにあまり拘る必要はないのかもしれない。<br><br>

<b>■楽章構成について</b><br>
　これまで述べてきたように第７交響曲は全体を一貫した世界観で捉えるのでなく、個々の楽章をマーラー世界のオムニバス的なものとして捉えた方が違和感なく聴くことが出来る。同じナハト・ムジークである第２楽章と第４楽章でさえ、全く異質な音楽となっている。とはいえ第１楽章とフィナーレは主題の関連性、対比という点でも密接な関連があり、ソナタ形式である第１楽章とロンド形式のフィナーレは形式的にも構築性の高いものであり、これらの間に自由度の大きなロマン的な中間楽章が配置されている。また最初の３つの楽章は暗い楽想であり、和やかなセレナーデを経て明るいフィナーレに至るという点では交響曲としての構成も維持しているのである。<br><br>

<b>第１楽章</b>　ゆっくりと～アレグロ（約20分）<br>
　序奏付きのソナタ形式である。ロ短調による暗く不気味なリズムの上にテノールホルンが序奏の主題を演奏する。テノールホルンはこの楽章しか用いられてないが、楽章全体に出現するその音は独特の効果をもたらしている。葬送行進曲ともとれるこの序奏部は第６交響曲の悲劇的な結末からの継続も暗示させる。長い序奏部を経てアッチェレランドしたのち、ホルンとチェロによりホ短調の第１主題が力強く提示される。第１主題はロ長調に転調し、再びホ短調に戻った後第２主題へと繋がる。第２主題はハ長調でヴァイオリンによる叙情的なもので印象的な部分であるが比較的短く、長大な展開部へと繋がる。展開部は各主題が様々に展開され調性と表情はめまぐるしく変化する。展開部の後半でトランペットによる弱音のファンファーレの後に展開される世界は実に印象的であり、マーラーらしい自然描写を感じさせる。特にハープのグリッサンドと共に現れる第２主題に長調に転じた第１主題が交錯する箇所は美しく神秘的であり、人智を超えた大自然の深遠さを想像させる感動的な音楽となっている。そのままクライマックスを形成した後で再び序奏が提示され再現部へと到る。コーダはホ長調に転じ華やかに終わる。<br><br>

<b>第２楽章</b>　夜曲１（約16分）<br>
　一般にはハ長調とされることが多いが、長調と短調の交錯する不思議な世界が展開する。形式的には拡大された三部形式とも２つのトリオをもつ行進曲ともされているが、序奏＋Ａ＋Ｂ＋Ａ＋Ｃ＋Ａ＋Ｂ＋Ａ＋コーダの構成をとる。いわゆるセレナーデ的な音楽ではなくアルマの伝えるアイヒェンドルフ（注）的な幻想であり、マーラーの描く不思議な世界として自由な想像を呼び起こすものとなっている。曲は２本のホルンの掛け合いによる序奏に始まる。第６交響曲で多用された長調から短調に転じるモットー（動機）を経てゆったりとした行進曲風なＡの主部に到る。主部も長調と短調を行き来して定まらない。Bの部分は変イ長調でチェロにより示される。Cの部分はヘ短調でオーボエが物悲しい旋律を歌う。なお序奏部は途中各部の接続的にも用いられ、カウベルが効果的に用いられている。またコーダも序奏をカデンツァ風に扱ったもので終止もあいまいなまま含みを持たせて終わる。<br><br>

<b>第３楽章</b>　スケルツォ（約10分）<br>
　「影のように」と書かれており、幽霊の飛び交う奇怪でグロテスクな音楽であり、死者の踊るワルツ、死の舞踏を想起させる。主部はニ短調で中間部はニ長調で明るい兆しが見えるものの、すぐにもとの雰囲気に戻る。バルトークピチカートや多用されるグリッサンド、打楽器の効果的な使い方などマーラーの演出効果が際立つ、きわめて性格的な楽章となっている。<br><br>

<b>第４楽章</b>　夜曲２（約12分）<br>
　愛情に満ちたアンダンテと指定されており、この楽章は窓辺で愛を奏でる本来のセレナーデであり、三部形式による。大音量を排した室内楽的な響きが用いられており穏やかで愛らしい楽章であり、この楽章にのみギターとマンドリンが加わることでセレナーデの雰囲気をよりいっそう演出している。主部はヘ長調で思わせぶりなヴァイオリンソロの短い序奏の後で素朴な主題がホルンにより提示される。中間部は変ロ長調となり朗らかな旋律をチェロとホルンが奏でる。この楽章で用いられているモチーフはそれぞれには単純なものであるが、それらが複雑に絡まることで味わい深い音楽となっている。<br><br>

<b>第５楽章</b>　ロンド（終曲）（約17分）<br>
　ティンパニの強奏に導かれ金管による輝かしいハ長調の主題から開始される。このロンドの主部はエピソードを挟みながら、また形を変えながらも８回出現する。これまで標題は無くとも描写的であり陰影に富んだ音楽が展開されていたところに影の無い眩いばかりの世界に終始するフィナーレへの戸惑いが様々な解釈を生んでいる。しかしひねくれた解釈をするよりもバッハを手本とし対位法を極めてきたマーラーが自らの想像力と作曲技法を注ぎ込んだ純音楽であると捉えればこの楽章の真価が見えてくるのではないだろうか。アレグロ・オルディナレオという速度指定からもバロックを意識したものであることが伺え、弦楽器のソロの扱いなどを見てもバロック時代の合奏協奏曲を大編成のオーケストラに拡大しているようでもある。大音量に埋もれがちな細部にも耳をかたむければ実に複雑で精緻な音楽が展開されているのである。ロンドの主題はワーグナーのマイスタージンガーの引用も指摘されているが、第１楽章の主題の変形でもある。この楽章の終盤では第１楽章の主題がそのまま提示され、その主題が最後にはハ長調にて高らかに示され輝かしく曲を閉じる。このハ長調で示される主題は第１楽章との連続性を示しているだけでなく、次の第８交響曲の冒頭に歌われる「来れ、創造主なる聖霊よ」をも予感させるものとなっている。
<br><br>

注：アイヒェンドルフ（1788－1857）<br>
ドイツの後期ロマン派の小説家、詩人
<br><br>

参考文献<br>
『マーラー　未来の同時代者』クルト・ブラウコプフ（白水社）<br>
『マーラー―音楽的観相学』アドルノ（法政大学出版局）<br>
『マーラー』村井翔（音楽之友社）<br>
『グスタフ・マーラー全作品解説事典』長木誠司（立風書房）<br>
『グスタフ・マーラー　愛と苦悩の回想』<br>
アルマ・マーラー　石井宏訳（中公文庫）
<br><br>

初　　演：1908年9月19日（プラハにて作曲者自身の指揮による）<br>
楽器編成：ピッコロ、フルート4（4番はピッコロ持ち替え）、オーボエ3、コールアングレ、クラリネット3、小クラ
リネット、バスクラリネット、ファゴット3、コントラファゴット、テノールホルン、ホルン4、トランペット3、トロンボーン3、テューバ、ティンパニ、大太鼓、小太鼓、タンブリン、シンバル、トライアングル、タムタム、グロッケンシュピール、ヘルデングロッケン（カウベル）、ティーフェス・グロッケンゲロイテ（低音の鐘）、マンドリン、ギター、ハープ2、
弦5部]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>ドビュッシー：「管弦楽のための映像」より〈イベリア〉</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/p210-1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=673" title="ドビュッシー：「管弦楽のための映像」より〈イベリア〉" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.673</id>
    
    <published>2010-07-22T13:20:57Z</published>
    <updated>2010-07-22T15:20:07Z</updated>
    
    <summary>吉田仁美（フルート） 「プログラムなどはむろん何一つ要りません。会場の入り口でぬ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<div align="right">吉田仁美（フルート）</div><br>

<i>「プログラムなどはむろん何一つ要りません。会場の入り口でぬかりなく手渡される、紙きれ一枚の文学にしたがわなければならない音楽なんて、とことん下らないですからね。」</i>

<div align="right"><b>1887年2月9日エミール・バロン宛</b></div><br>

　お気持ちはわかります。それでも、私たちの想像力をかきたてて止まない、「イベリア」の第２楽章「夜の香り」に思いを巡らせることは許して下さいますか？くれぐれも「説明なんかして音楽から神秘を追い出すことがないように」努めますので…。<br><br>

<b>■花の？女の？思い出の？</b><br>

　ゆふされば　今　花々は　梢こずえに搖ゆれて<br>
　香爐のやうに　花の香かが　風に薫くんじて、<br>
　音と　馨かをりと　たそがれの空に　渦うづ巻まく。<br>
　憂鬱なワルツよ、ものうい眩暈くるめきよ。<br>
<div align="right"><b>ボードレール『悪の華』「夕の諧調」</b></div><br>

　「夜の香り」。一体どのような香りだろうか。曲の中に手がかりを求めても、音楽はその正体を明かされるのを拒むかのように次々と姿を変えてしまう。それならば曲の周辺を探すより他に方法はない。ドビュッシーが「イベリア」を作曲したのは1905年から1908年、新響でも最近演奏した『海』などの主要な管弦楽曲を書いた後の円熟期にあたるが、それらの作品の源泉となったのは青年時代に作られた85曲にのぼる歌曲に他ならない。ポール・デュカが「ドビュッシーが受けたいちばん強い影響は、文学者たちからのそれだ。音楽家からのではない」と言ったのも尤もで、文学や絵画などの前衛運動から取り残され、過去の繰り返しやワーグナーの模倣に止まっ
ていた当時の音楽界に苛立った作曲家は、バンヴィル、ボードレール、ヴェルレーヌ、マラルメといった詩人達から霊感を得ていたようだ。中でも好きな詩人であったボードレールの作品からは、どことなく「夜の香り」を連想させる上記の詩を含む５篇を選び、歌曲集『ボードレールの５つの詩』を作曲している。<br><br>

<i>
　夜中に何よりも心魅せられるのは、わたしたち二人だけが知っているあの場所、森をよぎってわたしたちを招き寄せる、神秘に満ちた薔薇の茂み。夜中に咲き匂う薔薇の香りにもまして神々しいものが、この地上には何ひとつないのだから。わたしひとりだった頃には、この香りに酔い痴れるのを感じなかったのは、一体なぜなのかしら？</i>

<div align="right"><b>ピエール・ルイス『ビリティスの歌』「夜中の薔薇」沓掛良彦訳</b></div><br>

　知的な面でドビュッシーに近かったのがボードレールだとすれば、生活の上で近くにいた作家は知る人ぞ知る「エロスの司祭」ピエール・ルイス。歌曲集『ビリティスの３つの歌』は、ルイスの散文詩集『ビリティスの歌』から３篇を選び作曲された。上に挙げた詩はそこに含まれないのでドビュッシーの目に触れたとは言い切れないが、どこか「夜の香り」を髣髴とさせないだろうか。詩集の後半には「咲き出す花々は、すべてわたしから生まれ出る花。息吹く風はわが吐息。過ぎゆく薫香かおりはわが欲望。」（「夜への讚歌」）と、女を花そのものとして官能的に歌った詩もある。ドビュッシー自身も女を花に例えて詩を書いているが、「彼女の若々しい花のような芳しさで私を包んでくれることを」（歌曲集『眠れぬ夜々』のために書かれたが「時代遅れ」という理由で生涯公表されなかった）のように、ルイスと比べると純粋だ。官能の世界とはあくまで距離を置いていた作曲家の作品の特徴に、官能性を挙げない訳にはいかないとは不思議な話だ。ルイスはこう言った。「完璧な純潔さっていうのは、とっても淫らなんだよ」。<br><br>

<i>
　「アンティーブの街角、そこにはたくさんのバラが咲き乱れていましたが、私の生涯を通じて、一度にあれだけたくさんのバラを見たことはけっしてありません―あの街道の香りはたしかに陶然とさせるものでした」</i>

<div align="right"><b>1908年3月24日ジャック・デュラン宛</b></div><br>

　作曲家自身の発言にも触れておこう。ドビュッシーは「イベリア」を作曲していた頃、少年時代の最も鮮明な思い出を上のように回顧している。子供の頃について多くを語りたがらない作曲家が、花の香りについてはこんなにも鮮明な記憶を持っていたことには驚きを禁じえない。余談となるが当時のパリは、公共空間に溜まった汚物や糞便そして郊外の工場が発する悪臭で、匂いに関してはとても「花の都」ではなかったようだ。薔薇の花もドビュッシーの記憶の中でこそ強く匂いを放っていたのだろう。「イベリア」もまた現実のイベリアの描写ではない。1907年に民謡集を聴いてスペインの民族音楽に魅了されたという話はあるが、それ以前にもミュッセの処女詩集『スペインとイタリアの物語』に惹かれてスペインを題材にした曲を作っている。ミュッセの詩はスペインを訪れることなく書かれた。どこへ行っても「帰りたい病」に冒されるドビュッシーも、「イベリア」のためにわざわざスペインまで赴いたとは考え難い。「旅行を自分のために奮発してやる手段のない時には、想像力によってそれを補わなくてはならないのです」という作曲家の言葉の示すように、あくまで想像上のイベリアだと言えるだろう。<br><br>

<b>■イマージュとしての</b><br>

<i>
　「物質の根底には謎の植物が生育しており、物質の夜には黒い花が咲きみだれている。その花々はすでにビロードの感触と芳香の秘法をそなえているのだ。」</i>

<div align="right"><b>ガストン・バシュラール「想像力と物質」</b></div><br>

　ここまでいくつか「夜の香り」を連想させる文章を挙げてきたが、それによって曲の象徴するものを特定したかったわけではない。音楽が直接の模倣ではなく、「自然のうちにある『目に見えない』ものの、感情を通じての転写」であると言ったのは作曲家自身である。その際ドビュッシーは「音楽は、自然と想像力との神秘的な照応をはたらかせてゆく」と考えていたが、これを既に詩において実行していたのがボードレールだ。吉田健一によるとボードレールは、「言葉を或る影像の生成に参加させ然も初に影像があって其処から発するその本来の性質に言
葉を還元することによって彼の詩を建設した」（「ボオドレエルの古典性」）。これは正にドビュッシーが「イベリア」を含む『映像』シリーズにおいて音楽で試みたことではないだろうか。私はここで哲学者ガストン・バシュラールの言う「物質的想像力」を想起する。つまり、「美からあらゆる接尾辞を引き剥がし、目の前に姿を現しているイマージュ（映像）の背後に、姿を隠しているイマージュを見いだす」想像力、言い換えれば、「現実のイマージュを形成
する能力ではなく、現実を超え、現実を歌うイマージュを形成する能力」だ。「夜の香り」が物質的想像力による夜の香りのイマージュであるならば、先に行ったような詮索は、それこそ「とことん下らない」。<br><br>

<b>■ただ音楽だけが</b><br>

<i>
　「ひとり音楽家だけが、夜と昼、天と地のすべての詩をそっくりとらえてその雰囲気を再構成し、その巨大な鼓動を脈打たせるという、特権をもっている。」</i>

<div align="right"><b>1913年11月1日発行の音楽雑誌</b></div><br>

　始めにドビュッシーの音楽の源泉として歌曲を採り上げたが、その泉が湧いたのはやはり器楽曲においてであると言えるだろう。「イベリア」に取り組んでいた頃には歌曲を作ることも少なくなっていた。音楽学者ステファン・ヤロチニスキによると、そもそも歌曲を作る上で大詩人達を選んだのも「それらの詩がすべて言い尽くそうとはせず、語のむかう先を音楽で彼の欲するように続けさせてくれたから」だという。歌を伴う曲を作るにしても「音楽は、
ことばが言いあらわす力を失うところから、はじまる」という考えを持っていたドビュッシーは、マラルメの詩に基づく最初の管弦楽曲『牧神の午後への前奏曲』を転換点に、以後は詩の昇華された形をひたすら音楽のなかに見出すようになったのである。<br>
　ここで改めて「夜の香り」という題について考えたい。「香り」には形がない。そして「夜」に於いてはその香りがどこから来たのかすら分からない。その神秘が詩以上に作曲家の想像力を掻き立てたのかもしれない。「夜の香り」という語の持つ神秘的な響きと同様に、ドビュッシーの「夜の香り」も決して一様には聞こえないだろう（ 原語のLes parfums de la nuitは複数形である）。それはこの曲が「音楽」―他のどんな言語とも異なり、本来の性
質として多義性を持つ「音楽言語」で書かれた音楽―であるからに他ならない。そして音楽は何よりもまず「耳とよばれる器官のためにある」のだから、余計なおしゃべりはこの辺で終わりにしようか。<br><br>

第１楽章　通りから道から<br>
第２楽章　夜の香り<br>
第３楽章　祭りの日の朝<br>
※第２楽章と第３楽章は続けて演奏される（演奏時間：約20分）
<br><br>

参考文献<br>
『伝記、クロード・ドビュッシー』　フランソワ・ルシュール　笠羽映子訳（音楽之友社）<br>
『ドビュッシィ　印象主義と象徴主義』　ステファン・ヤロチニスキ　平島正郎訳（音楽之友社）<br>
『水と夢　物質的想像力試論』　ガストン・バシュラール　及川馥訳（法政大学出版局）<br>
『悪の華』　ボードレール　鈴木信太郎訳（岩波文庫）<br>
『ビリティスの歌』　ピエール・ルイス　沓掛良彦訳（水声社）<br>
『ロンドンの味　吉田健一未収録エッセイ』（講談社文芸文庫）
<br><br>

初　　演：1910年2月20日ピエルネ指揮コロンヌ管弦楽団<br>
楽器編成：ピッコロ、フルート3（3番はピッコロ持ち替え）、オーボエ2、コールアングレ、クラリネット3、ファゴ
ット3、コントラファゴット、ホルン4、トランペット3、トロンボーン3、テューバ、ティンパニ、大太鼓、小太鼓、タンブリン、シンバル、カスタネット、シロフォン、鐘、チェレスタ、ハープ2、弦5部]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>マーラーの第7交響曲 本日の演奏について</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/p210-3.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=670" title="マーラーの第7交響曲 本日の演奏について" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.670</id>
    
    <published>2010-07-16T14:56:15Z</published>
    <updated>2010-07-22T15:22:44Z</updated>
    
    <summary>高関 健 　生誕150 年を記念する今年、マーラーの作品を演奏する機会に恵まれ、...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<div align="right">高関 健</div><br>

　生誕150 年を記念する今年、マーラーの作品を演奏する機会に恵まれ、指揮者として非常に光栄に思う。新交響楽団とは第9 番、第6 番に引き続き今回で3 曲目となるが、演奏が難しく、また楽譜について最も問題が多い第7 交響曲を取り上げる。曲の成立に加え、その後の作曲者による校訂および今回の演奏のための補筆について幾分かの解説を試みたい。<br><br>

　交響曲の作曲でマーラーは、これまで複数を同時進行することはなく、約2 年をかけて1 曲に集中して完成させていた。しかし第7 番は例外的に、第6 番を作曲中の1904 年に並行して作曲が始められ、第6 番の完成（8 月）と前後して、2 つの「夜の音楽」（Nachtmusiken）がすでに書き上げられている。翌1905 年8 月15 日に全曲が完成。2 曲の深い関連は、特殊な打楽器（カウベルと低い鐘の響き）の使用や、長和音と短和音を並置するモティーフからも明らかであろう。また、第6 番の最終楽章では当初、第7 番で使われるテノールホルンがオーケストレーションされていた。2 曲が共通の響きの中で作曲されていったことが想像できる。<br><br>

　第7 番では、テノールホルンの他にもマンドリンとギター、たくさんの打楽器が登場するが、他にもコントラバスに対し弦を引っ張り上げて指板に叩きつける指定をはじめ特殊奏法を多用、新しい響きを追求している。また表現上でも極端なテンポや強弱の変化、楽器間のアンバランスの指定を敢えて行うこともあり、このような書法は明らかに次の世代、つまりシェーンベルク（例えばセレナーデ作品24）を筆頭とする新ウィーン楽派に大きな影響を与えている。<br><br>

　同時にマーラーは、古い音楽への興味を以前から抱いており、第1 楽章のフランス序曲風の序奏（ロ短調！）や最終楽章での古典舞曲への接近は、明らかにバッハの管弦楽組曲を意識したものと考えられる。（最終楽章のテンポAllegro ordinario はヘンデルが好んで使ったもの。）しかし序奏部分のリズムの表現には苦心したようで、表記の錯誤が今もスコアに残る。バロック時代の記譜と演奏の実際について現在では研究も進んでいるが、マーラーが作曲当時すでに、この問題で頭を悩ましていたことは非常に興味深い。16 分音符や32 分音符だけでは、自身が持っていたイメージを表現しきれなかったようだ。こうした不統一は、第3 楽章スケルツォのレントラー（Ländler）舞曲における2 拍目の表記でも散見される。<br><br>

　完成から3 年後の1908 年、プラハではフランツ・ヨーゼフ一世の即位60 年を祝う博覧会が開かれていた。第7 交響曲は9 月19日、その会場内に建てられた演奏会館Koncertní Síň でチェコ・フィルと新ドイツ劇場のメンバーからなる祝祭管弦楽団により初演された。マーラーは9 月5 日にはプラハに到着し本番まで2 週間、分奏を含む24 回の集中した練習が行われた。その合間には、当然の如く寸暇を惜しんで改訂が繰り返された。クレンペラー、ヴァルター、プリングスハイムたちが手助けを申し出たものの、マーラーはそれを断り、パート譜をホテルに持ち帰ると、独りで改訂を続けた。14 日にヴィーンから到着した妻アルマは、書き込まれたばかりのパート譜で足の踏み場もないほど散乱した部屋の奥に作業を続ける憔悴しきったマーラーの姿を確認する。初演の結果は評価の分かれるものであった。第7 番はその後同年10 月にミュンヘン、翌1909 年10 月にはオランダで3 回、作曲者の指揮により演奏された。ヴィーン初演は同年11 月3 日、フェルディナンド・レーヴェの指揮により行われている。<br><br>

　出版についてはマーラー自身も相当腐心したが、1909 年にベルリンのボーテ＆ボック（Bote & Bock 以下B&B）社からスコアとパート譜が出された。出版に関するマーラーと出版社とのやり取りの記録は、残念ながら第2 次世界大戦の戦火によりほとんど失われた模様である。B&B 社にとって、マーラー作品の出版は初めてで、作曲者に対する理解が十分行き届かず、度重なる改訂の要請に対応するのが難しかったようである。初版を出版の後、B&B 社は楽譜自体に改訂は行わず、「訂正と改訂リスト」を添付するに留めたが、この訂正表そのものが不十分で、「訂正表の訂正表」を出す事態となり、結果として校訂が非常に不徹底なままになってしまった。実際に第7 番では、同じ動きをする複数のパート間の不統一が、他の作品に比べ極めて多い。（作品が完成しているので、第9 番とは事情が異なる。）ある部分については、マーラーに独特の細かい音色の操作と判定できるが、譜割りがずれたり、パートが途中から脱落したり、音程が違うこともあり、そのままでは響きが明らかに濁る。強弱が全く記されていない部分も残る。<br><br>

　このような状態の改善を目的に国際マーラー協会が設立され、生誕100 周年にあたる1960 年、最も問題の多かった第7 番からエルヴィン・ラッツ（Erwin Ratz）の校訂により批判全集版の出版が開始した。これにより作品のあるべき姿が初めて提示され、現在のマーラー・ルネッサンスの契機となった。<br><br>

　その後は作品研究も格段に進み、演奏側からもラッツ校訂版に代わる新しい楽譜の登場が待望されていた。マーラー協会は要望にこたえ、ラインホルト・クビーク（Reinhold Kubik）博士を中心に新校訂版の編集に取り掛かり、最初に第5 番が2002 年に公刊された。これまでと一線を画した優れた出版で、出来る限り多くの資料を参照し、編集を最初からやり直している。またコンピュータ製版により、スコアとパート譜の錯誤もなく、大変読みやすくなった。新校訂版はすでに第2 番と第6番の編集が完成しており、間もなく出版される。第7 番についてもクビーク博士による校訂は終了しており2007 年3 月、マリス・ヤンソンス指揮バイエルン放送交響楽団により試演が行われた。現在は製版の段階に来ているとのことである。<br><br>

　群馬交響楽団と私が前回演奏に取り組んだのは、偶然にもヤンソンス氏による試演と同じ2007年3 月であった。ラッツ版の校訂に使われた資料のうち、自筆原稿（ファクシミリ）、初版および訂正表を書き込んだ初版を所持しているので、自分なりの検証を試みた。しかし、作曲者自身の訂正が書き込まれた版下、メンゲルベルク所有のスコア、コンセルトヘボウでの自作自演に使われたパート譜（メンゲルベルクが事前に入念に準備した）は参照できず、私の検証は当然かなりの憶測を含んだものになった。<br><br>

　前年（2006 年）に第2 番の新校訂版を試演した際に、国際マーラー協会と交流する機会を得たので、ラッツ版に残る錯誤または疑問点についてクビーク博士に照会を思い立ち、連絡を取ったところ、博士からはすぐに、自分の校訂の評価にも役立つと思うので疑問点をぜひ知らせてほしい、との返事を頂いた。時間も迫っていたが、私は疑問点をまとめて送ったところ、数日後に私のリストを丁寧に添削したお答えを頂いた。800 箇所を超える私の照会に対し、クビーク博士からはそのうち約350 箇所について、新校訂版ですでに訂正済み、あるいは今後も議論の対象になる、ということであった。私の間違った見解、特に軽率なパートの追加および音程の変更に対しては、版下など原資料の状態を示し、明快に否定された。その後新校訂版に含まれるはずの訂正表も送って頂いたので、もちろん本日の演奏にも反映させる。<br><br>

　新校訂版では、散見される表記の錯誤について、作曲者自身による改訂の最後の段階として、編集意見を付けた上で残される模様だ。演奏者は信頼できる楽譜を基に、各自が判断して演奏に取り組むことになる。クビーク博士とのやり取りを踏まえた上で、私は疑問点の整理と練習の効率化のために、自分なりの補筆が必要と考え今回も実行した。ただし、それは曲想に従って強弱やリズムの整合性を取り、不要な響きの削除などその純度を高める目的だけに留めたつもりである。たとえ分量が多くなったとしても、本日演奏を聴かれる皆さんにその変更が気付かれないとすれば、私の補筆は十分成功したものといえるだろう。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>新交響楽団の点字プログラム</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/i210-2.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=669" title="新交響楽団の点字プログラム" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.669</id>
    
    <published>2010-07-05T10:14:31Z</published>
    <updated>2010-07-05T10:35:59Z</updated>
    
    <summary>岡本 明（元団員） 　元団員の岡本 明と申します。維持会員の皆様には新響に対する...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<div align="right">岡本 明（元団員）</div><br>

　元団員の岡本 明と申します。維持会員の皆様には新響に対する絶大なご支援、心から感謝しております。<br>
　私は1966年の入団以来、40年以上の長きにわたって新響に在団させていただき、ビオラパートで、もっぱら雑音・非協和音の生成に貢献してまいりました。大学在学中、先輩の命令によって有無を言わせず入団させられてから、ついつい長居をしてしまいましたが、65歳前期高齢者という称号を国家からいただき、職場も定年退職という節目にあたり、前回の演奏会をもって退団させていただきました。思えば高校時代に初めてオーケストラに入り、最初の曲がシューベルトの『未完成』でした。そして尊敬する飯守先生のシューベルトとブルックナーの未完成交響曲2曲をもって新響生活を終えるというのは実にかっこいいものと思い、このチャンスしかない、というのが退団の理由です。
<br>

　ビオラの片隅で弾いていた私の音は維持会員の皆様にはまったく聞こえていなかったと思いますが、それはビオラ弾きの最大のスキルである、皆から0.01秒遅れて音を出して決して飛び出さないようにすること、間違った音を出しても0.01秒以内に弾くのをやめて巧みにごまかすことに卓越していたからであります。このような私のいる新響を聴きに来て下さり、応援していただいている維持会員の皆様には心から感謝しております。退団にあたり改めて御礼申し上げます。
<br><br>

　さて、音楽面ではまったく役立たずの私でしたが、新響の場を利用させていただいて世の中にアピールを試みていることが一つあります。それは演奏会での点字プログラムの配布です。そのきっかけは次のようなことでした。
<br>
　「この間、お芝居を観に行ったら点字のプログラムがあったんです。簡単なものだったけど、おかげで筋が良くわかって楽しかったです。でも音楽会ではもらったことがないですね。」
<br>
数年前、ある全盲の女性と一緒に演奏会に行ったときに彼女が言った言葉です。「そういえば、どうして音楽会では点字プログラムを配らないんだろう。視覚障害のある人にとってはお芝居よりも音楽会の方が行く機会は多いのではないだろうか。」そう思って、プロのオーケストラの中のふたつほどに聞いてみたのですが、点字プログラムは配っていないという返事でした。そこで、じゃあ新響の演奏会で点字プログラムを配ってみようか、と考えたのです。
<br><br>

　点字とは、ご存知の方も多いと思いますが、眼が見えない方のための、触って読める文字です。英語ではBraille（ブレイル）と言います。これは点字の発明者であるフランスのルイ・ブライユの名前にちなんだものです。発明者と言いましたが、実は最初に点字を考案したのは、やはりフランス人の軍人だったシャルル・バルビエという人です。真っ暗な中で軍事情報をやり取りするために、12の点を使ってアルファベットを現す暗号文字を考えたのです。戦争が一段落した後、バルビエはこれを盲の人の文字として使えないかと考えて盲学校に持ち込みました。そこの生徒だった12歳のルイ・ブライユはそれを見て、これだ！と思ったのでしょう、点字の研究に明け暮れ、やがて6点のアルファベット点字を作り出したということです。このとき彼はまだ15歳の少年でした。ブライユは20歳のときに『点を使ってことば、楽譜、簡単な歌を書く方法』と言う本を出しました。これが点字が公開された最初です。ブライユははじめは点字を音楽のために使おうと考えた、ということですから、点字と音楽は縁が深いのです。
<br>
　なお、昔はフランス語のアルファベットにはWの文字がなかったのでこの最初の点字にはWがなかったそうです。歌が盛んなイタリア語もWがないようですから、必要なかったのですね。
<br><br>

　6点点字はサイコロの6の目と同じく、縦に3つの点を横2列に並べた6点の組み合わせでカナ1文字を表します。日本では一般に使われている点字はすべてカナを基本としていて、漢字はありません（漢字点字もありますが、まだあまり普及していません）。すべてがカナで表されるので（カナというよりは，耳で聞く表音ベースと言う方が正しいかもしれません）、読み間違えのないように、文節ごとにスペースを入れる・改行後の新しい文の始まりはスペースを2つ入れる・などの決まりがあります。また、助詞の「は」「へ」はそれぞれ「わ」「え」で書く、「う」で伸ばす言葉は長音にするというルールもあります。たとえば「私は新交響楽団の演奏会へ行く」は「わたしわ　しん　こーきょー　がくだんの　えんそーかいえ　いく」となります。これも耳で聞こえたのに近い表現をするためということです。さらにいくつかのルールがあり、なかなか奥が深いものです。
<br><br>


　私はこの3月に定年になるまで、視覚障害・聴覚障害のある学生のための唯一の大学である国立大学法人筑波技術大学の教員をしておりまして、視覚障害や聴覚障害のある学生に教えておりました。重度の視覚障害のある学生に教えるためには点字の教科書を作らなければなりません。眼が見える私はまず普通の文字（インクで印刷するということから「墨字（すみじ）」といいます）で教科書を作ってからそれを点字に変える（点訳といいます）のですが、分からないことが多くて苦労していました。点字プログラム作成はその勉強にもなるし、視覚障害のある人にも喜んでもらえるなら、一石二鳥だというわけで始めたのです。新響も一所懸命練習をした成果をできるだけたくさんのお客様に聴いていただきたいのですが、長屋の大家の義太夫のように強制することもできず、お客様集めには毎回苦労しています。もし点字プログラムを作ることでお客様が一人でも増えるなら、一石三鳥にもなるわけです。さらには、もしこれが広まって、どの演奏会でも点字プログラムを配るのが当たり前、というようになるきっかけになれば、一石四鳥です。
<br>

　恥ずかしながら私は正式に点訳の講習を受けたことがありません。しかしありがたいことに、点訳ソフトがあるのです。パソコンで作った漢字・かな混じりの文章をそのソフトに流し込んでやればあっという間に点字に変えてくれて、点字プリンタにかければ点字印刷ができあがります。じゃあ点字については何も知らなくても点訳ができるかというと、そうはいきません。点訳ソフトでできた点字文書にはいくつか誤りが発生します。人間でないと分からないこともあります（たとえば人の名前で、長田さんは「ながたさん」なのか「おさださん」なのかは機械には判断できません）。人手による校正が必要です。私は基本的に点訳ソフトに頼って、校正は見様見真似というか、分からないところは点字に詳しい人に聞きまくってやっている状態です。この校正は、点字のチェックだけでなく、もとの原稿の誤りを見つけるチェックにもなるので、プログラム作成担当者からは感謝されています。誤りではないけれど、日本語として少しおかしいような文章もこの段階で著者にアドバイスします。 
<br>

　以前はこのまま、「専門の点訳者が点訳したものではありませんので、誤り等があるかと思いますが、ご容赦ください。」という弁解をつけて、自分で数部プリントしていました。しかし受け取った点字使用の方から基本的な誤りをいくつか指摘され、やはりきちんと校正しなければならないと反省し、2年ほど前から専門の点訳者の方に最終チェックと修正をお願いすることにしました。幸いなことに、日本点字図書館のベテランの点訳者の方がボランティアで引き受けていただけることになりました。お願いすると毎回かなりの修正を入れて返してくださいます（ということは以前チェックなしで出していたものはとてもひどいものだったということであり、いまさらながらに申し訳なく、赤面しています）。さらに、ただチェック・修正するだけではなく、その理由もきちんと説明していただけるのです。また点訳者の心得も教えていただけます。おかげで私の点訳の腕も以前よりは少し上がってきていると自負しています。
<br>
　点字プログラムの印刷は日本点字図書館にお願いしていますが、大変リーズナブルな価格で印刷していただき助かっています。
<br><br>


　実はこの点字プログラム、困ったことがあります。それはとても分厚くなってしまうことです。点字は触って読むため一文字が墨字よりずっと大きく、そのため，墨字1ページは点字ではおおむね3，4ページになります。新響のプログラムはとくにページ数が多く、墨字で20ページにもなることがあります。それを全部点字化すると60ページ以上にもなってしまうのです。印刷のコストもかかりますし、持ち運びも大変です。読む方も大変です。両面印刷もできるのですが、それでも30枚以上になります。
<br>

　私は、障害のある方も可能な限り、障害のない人と同じことができるようになるのが理想だと考えています。点字プログラムも墨字のものとまったく同じものを作りたいと思っています。また、視覚障害のある方がふらりと演奏会に来られてもいつでも点字プログラムが用意されているようにしたいと思っています。しかし実際には、どんなにがんばっても墨字のものとまったく同じ情報は提供できないのです。図や写真は点字にできませんので、説明文で代替しなければなりません。曲の解説にときどき譜例（楽譜）が出てきますが、これは楽譜専用の点字を使わないと表現できず、いまの点訳ソフトでは作れません。一般の点字使用者の方も読める方は多くないので、これは省略しています。団員名簿はページ数の関係から点字版では省略してしまっています。はたしてこれで良いのか？といつも迷いながら作業を進めています。いつでも点字プログラムを渡せるようにするというのも、実際には点字印刷にはコストもかかりますのでなかなか難しいのです。できるだけ余分な印刷をしないですむようにするには、何人の点字使用の方が見えるのかを事前に予測する必要があります。そのためには事前申し込みをいただくようにするのが一番簡単ですが、それでは一般の人と違うことを要求することになってしまいます。幸い、今のところ新響演奏会にお出でになる点字使用の方は、日本点字図書館や筑波大学付属視覚特別支援学校（以前の盲学校）で取りまとめていただいている方が多いので、大体の数を知ることができています。しかし本来は、ふらりと来られても点字プログラムがちゃんとあるようにしたいものと思っています。
<br><br>

　ところで、最近改めて調べてみたところ、実はいくつかのプロのオーケストラでときどきは点字プログラムが用意されることが分かりました。日本には室内オーケストラを含めて32のプロオーケストラがあります。そのすべてに電話をして問い合わせてみたところ、少しでも点字プログラムを配布しているところが全体の4分の1の8団体ありました。東京の場合、現在11のプロオーケストラがありますが。そのうちの3団体で、全部の演奏会ではないけれど点字プログラムを配布しているということでした。5年・10年前から配布しているというところもありました。
<br>

　内容は、墨字版とまったく同じではないけれど、曲目・解説・ソリストのプロフィールなどは載っているということです。東京のオーケストラ2団体は事前の申し込みなしでも当日受付に行けば受け取れるようにいつも5部用意し、毎回、2・3部が受け取られるそうです。定期会員からの要望が点字プログラム配布のきっかけとなったということでした。点訳・印刷は外部の団体に有料で依頼しています。
<br>

　東京以外では5団体で点字プログラムを配布しています。事前に申し込めばカセットテープに入れた「音訳版」も提供しているところもあります。特徴的なのは、点訳から印刷までをボランティアに頼っているところが多い点です。献身的なボランティアがおられて、すべての点訳を引き受けてくれているそうです。ライトハウスなどの視覚障害関連の団体と連携しているところもあります。
<br>

　しかしどこも「点字プログラム」が用意されていることをあまり大きく宣伝していないのです。これはなぜなのでしょうか？インターネットにも書いてないところがほとんどです。せっかく作っているのだからもっと周知してもらえればと思います。
<br>

　一方、アマチュアオーケストラはどうでしょう。知り合いのいる約10団体に聞いてみたのですが、どこも点字プログラムは作っていません。日本にはそれこそ星の数ほどもアマチュアオーケストラがあるので、どこかはやってくれているとは思うのですが、本業の仕事の傍ら、墨字のプログラムを作るので精一杯で、点字まではとても手が回らないという状況だと思います（新響で岡本がやれたのは、大学教員っていうのはヒマだからか、といわれると困るのですが、決してヒマではありませんよ）。
<br><br>

　ここでは音楽会のプログラムについて書きましたが、それに限らず、展覧会・博覧会などいろいろな場で点字の資料が用意されるようになって欲しいと思っています。
<br>

　点字は重度の視覚障害のある人にとっての大切な文字で、音声からは得られない情報があります。もっともっと普及させる必要があると思います。しかし、先に書きましたように、作成の手間とお金が作成する際の障壁になっているのです。このようなところにこそ、文化庁・文部科学省などの助成が欲しいと思うのです。
<br>

　新交響楽団の演奏会では最近は毎回10人から15人の方に点字プログラムを受け取っておられます。内容がよくわかって音楽がいっそう楽しめると言っていただいたり、わざわざお礼のお手紙を下さる方もあり、やりがいを感じています。
　なお、新交響楽団では、視覚障害のある方と付き添いの方を年4回の定期演奏会にご招待しています。毎回そのご案内をインターネット上の毎日新聞のユニバーサロン（http://www.mainichi.co.jp
/universalon/volunteer/message/）に載せていただいているので是非ご覧ください。
<br>

　私は退団しましたが、幸いこれからもトランペットの小出氏が担当を引き継いでくれて、私が点訳をして、点字プログラムの配布を続けることになりました。
<br><br>

　いささか長文になってしまって失礼いたしましたが、点字プログラムのことを維持会の皆様にも是非お伝えしておきたいと思い、書かせていただきました。もしお知り合いに点字使用の方が居られましたら、このことをお知らせいただければ幸いです。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>マーラーとブルックナー　- 心の拠り所としての神 -</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/i210-1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=668" title="マーラーとブルックナー　- 心の拠り所としての神 -" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.668</id>
    
    <published>2010-07-05T09:10:20Z</published>
    <updated>2010-07-22T14:34:41Z</updated>
    
    <summary>佐藤　楽（ヴァイオリン） マーラーは一生を通じて神を探し求めた。ブルックナーは神...</summary>
    <author>
        <name>佐藤</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<div align="right">佐藤　楽（ヴァイオリン）</div><br>

<i><br>
<div align="center">マーラーは一生を通じて神を探し求めた。ブルックナーは神を見た。</div>
<div align="right">ブルーノ・ワルター</div>
</i>

<br><br>

<b>■異邦人としての意識</b>  <br>
　今から一世紀半前の1860年7月7日。グスタフ・マーラーはチェコのイフラヴァ（当時オーストリア領ボヘミヤ）近郊のカリシュト村にてユダヤ人ベルンハルト・マーラーとマリー・ヘルマンの第二子として生まれた。幼少の頃からピアノの才能を発揮し、10歳で演奏会を開く程の腕前であった。15歳でウィーン楽友協会音楽院（現ウィーン国立音楽大学）に入学する。18歳の若さで同音楽院にて作曲賞を受賞する等、若い頃から才能を発揮した。
 <br>

　しかしこのような活躍とは裏腹に、ボヘミヤ生まれの異邦人、更にはユダヤ人としての意識は強かった。当時の情勢としてカトリック圏のオーストリアはプロテスタント圏のドイツより更に保守的であり、反ユダヤの思想が渦巻いていた。音楽院を卒業後、指揮者としてのキャリアを積む過程でマーラーは自らの出生と対峙することとなる。ウィーン宮廷歌劇場の芸術監督候補となった1896年冬の日の事。仲介者の作曲家エデン・フォン・ミハロヴィッチに手紙を宛てている。そこで、彼はユダヤ人である事が就任の妨げになる事を恐れ、自分がカトリックに改宗していることを主張している（しかし、これは事実と反しており、実際改宗しているのは1897年2月である）。結果としては、このような働きかけが実を結び、彼は1897年ウィーン宮廷歌劇場の芸術監督となる。また1898年には、ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団の指揮者に就任する。
 <br>


　音楽だけでなく恋愛に関しても非常に努力家であった。音楽院を卒業し、作曲活動が本格化すると平行し、意中の女性のため曲を書いた。王立郵便局長の娘ヨゼフィーネ・ボイスル、カッセル歌劇場の歌手ヨハンナ・リヒター等が有名である。失恋続きであったが、1902年41歳の時、19歳年下のアルマ・シントラーと結婚する。同年に長女マリア・アンナ、1904年には次女アンナ・ユスティーナが誕生する。
 <br> <br>


<b>■斬新な作風の交響曲</b>  <br>
　交響曲第七番『夜の歌』は、この時期から1905年にかけ作曲された。全五楽章編成、『夜の歌』という表題は、第二楽章、第四楽章にある『夜の音楽』というタイトルに由来する。初演は1908年プラハにて作曲者自身の指揮により行なわれたが評価は芳しくなかった。不評の理由はこの交響曲の展開の図式にあったと言われている。具体的には、第一楽章から第四楽章までが、落ち着いた夜の雰囲気を感じさせる曲想である一方、第五楽章で唐突に明瞭なファンファーレが鳴り響き、大音量のフィナーレが始まるといった内容である。周知の通り、従来の交響曲の多くは『苦悩⇒闘争⇒勝利』という図式が伝統的に使われてきた。第七交響曲の場合、言わばそれらからドラマチックな要素がそぎおとされ、単に『暗⇒明』という図式になっていると言える。この斬新な作風の交響曲が聴衆にとって難解であったことは日本においても同様である。日本初演は1937年に行なわれるが（東京音楽学校管弦楽部・プリングスハイム指揮）それ以来、1974年の次回演奏会（東京都交響楽団・渡邉暁雄指揮）まで演奏機会には恵まれなかった。哲学者・音楽評論家テオドール・アドルノ(1903-1969)はマーラー第七交響曲の第五楽章がそれまでの楽章に比べ『軽すぎる』と内容の薄さを批判している。
 <br>

　斬新な部分は交響曲全体の流れだけでなく、各楽器の音色・奏法にも見られる。まず、交響曲では使用される機会の少ない、テナーホルン、ギター、マンドリン等の特殊楽器が登場する。更に、右手を深く朝顔に差し込んだ独特のホルンの音色、後年のバルトークピチカートを思わせるチェロ・コントラバスの強烈なピチカート等の特殊な奏法がある。ピチカートの最後の一打では（第三楽章401小節目）、マーラーは譜面にフォルテfを五つ重ね『So stark anreißen, daß die Saiten an das Holz anschlagen（指板にぶつかる位に激しくピチカートする）』と表記している。
 <br> <br>



<b>■ドイツ語の譜面表記から読み取れること</b><br>
　マーラーの先進的な姿勢は、言語学的な見地、つまりは、譜面に表記されたドイツ語からも読み取れる。マーラー自身がウィーン楽友協会音楽院にて薫陶を受け、妻アルマも敬愛していた作曲家にアントン・ブルックナー(1824-1896)がいる。マーラー第七交響曲と近い時期に作曲されたブルックナー第九交響曲のドイツ語と比較してみると興味深いことが分かる。なお、ブルックナー第九交響曲の作曲年は1896年（絶筆）、マーラー第七交響曲の作曲年の8年前にあたる。
<br>

　『冒頭の』というドイツ語を取り上げてみよう。マーラー第七交響曲では名詞の語尾には何も付けず『am Anfang』と記している（第三楽章258小節目等）。それに比較し、ブルックナー第九交響曲では、中性名詞３格にて語尾に『e』を付け『im Anfange』と記している（第三楽章77小節目）。中性名詞３格にて語尾に『e』を付ける習慣は19世紀においても使われていた古風な言い回しとされている。1900年前後のこの時期においてどちらも同等な頻度で使われていたのであるとすれば『am Anfang』は当時のニュアンスとして、当時比較的モダンな言い回しだったのではないだろうか。なお、現代ドイツ語の日常会話においては、まず殆どの場合『am Anfang』が使われる。ブルックナー・マーラー共にウィーンを中心に活動しており、地域での言い回しの違いの可能性は考えにくい。音楽以外、単語の選び方一つをとっても、マーラーが常に新しい方向を見据えていたことが伝わってくる。
<br><br>


<b>■心の拠り所を探し求めて</b><br>
　第七交響曲初演の不評に悲嘆したマーラーであったが、1910年9月第八交響曲の初演が大成功を収めることとなる。その第一楽章のコラールにはカトリック古来の祈祷の言葉が用いられている。これは第七交響曲の初演失敗の反省からとも解釈できるかもしれない。<br>

　第七交響曲初演前から第八交響曲初演の成功までのマーラーを取り巻く状況は非常に厳しいものだった。1907年、長女マリア・アンナが他界し、マーラー自身も心臓病の宣告を受ける。更に1910年、妻アルマの不貞が発覚し、精神的に窮地に追い込まれたマーラーは精神分析学者ジークムント・フロイト(1856-1939)の被験者となる。このような境遇があってか、第七交響曲の曲想には、方向性が定まらない一種の不安的さを見て取る事が出来る。感情の高まりに反して急激に掛かるデクレッシェンド・ピアノ、不規則なアクセント、定まらない調性（※）そして、既述の突然雰囲気を一新するフィナーレである。言わば、地に足の付かない宙に浮いた状態といったところだろうか。
<br>
　※曲の終始に渡りハ長調とハ短調の間を行き来している第二楽章等
<br><br>


　マーラーは異邦人というだけでなく、どこにも心の拠り所が持てなかったのかもしれない。その作曲活動は試行錯誤の繰り返しであった。脱ユダヤを目指しながらも、オーストリアの伝統文化と同化することもできず、新しい道を模索し続けた。ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団の指揮者を僅か三年間で辞任したのも、楽団員との音楽的見解の衝突が原因の一つと言われている。『やがて私の時代が来る』という有名な台詞は、新境地を求める者として必然的に出た言葉だったとも受け取れる。
<br><br>

<b>■あとがき</b><br>
　チェコは一度だけ赴いた記憶がある。バイオリンを学びにプラハに留学していた桐朋音大の友人に会いに行った時の事だ。その時のエピソードを最後に紹介したいと思う。晴れやかな空の下、一緒に市内を回った。プラハ城に行く途中のガラス工芸店でボヘミアングラスを買った。素朴な美しさのある透明感だった。チェコ人の美しい伝統文化と誇りを羨ましく思ったものだった。
<br>
しかし、そのグラスの透明感とは裏腹に、苦悩するマーラーの心は曇り切っていたのかもしれない。
<br><br><br>


<b>●参考文献</b><br>
・『異邦人マーラー』　ヘンリー・Ａ・リー著　渡辺裕訳　1987年　音楽之友社<br>
・『グスタフ・マーラー －現代音楽への道－』　柴田南雄著　1995年　岩波書店<br>
・『ブルックナー・マーラー事典』　根岸一美／渡辺裕監修　1998年　東京書籍]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第210回ローテーション</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/rot210.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=657" title="第210回ローテーション" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.657</id>
    
    <published>2010-05-03T05:43:26Z</published>
    <updated>2010-07-24T07:38:53Z</updated>
    
    <summary><![CDATA[ &nbsp; ドビュッシー マーラー フルート1st 吉田 松下 2nd 丸尾...]]></summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<table border bordercolor="#000000" cellspacing="0" cellpadding="1">
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>ドビュッシー</td>
<td>マーラー</td>
</tr>
<tr>
<td>フルート1st</td>
<td>吉田</td>
<td>松下</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>丸尾</td>
<td>岡田充</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>兼子(+Picc)</td>
<td>藤井</td>
</tr>
<tr>
<td>4th</td>
<td>-</td>
<td>新井(+Picc)</td>
</tr>
<tr>
<td>Picc</td>
<td>岡田澪</td>
<td>兼子</td>
</tr>
<tr>
<td>オーボエ1st</td>
<td>亀井淳</td>
<td>堀内</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>亀井優</td>
<td>山口</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>-</td>
<td>横田</td>
</tr>
<tr>
<td>C.A.</td>
<td>桜井</td>
<td>岩城</td>
</tr>
<tr>
<td>クラリネット1st</td>
<td>末村</td>
<td>品田</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>大藪</td>
<td>末村</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>進藤</td>
<td>石綿</td>
</tr>
<tr>
<td>EsCl</td>
<td>-</td>
<td>進藤</td>
</tr>
<tr>
<td>BsCl</td>
<td>-</td>
<td>高梨</td>
</tr>
<td>ファゴット1st</td>
<td>田川</td>
<td>長谷川</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>斎藤</td>
<td>浦</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>長谷川</td>
<td>斎藤</td>
</tr>
<tr>
<td>コントラファゴット</td>
<td>浦</td>
<td>田川</td>
</tr>
<tr>
<td>ホルン1st</td>
<td>大内</td>
<td>箭田</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>市川</td>
<td>大原</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>大原</td>
<td>山口</td>
</tr>
<tr>
<td>4th</td>
<td>山口</td>
<td>園原</td>
</tr>
<tr>
<td>トランペット1st</td>
<td>倉田</td>
<td>野崎（アシ北村）</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>北村</td>
<td>小出</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>中川</td>
<td>中川</td>
</tr>
<tr>
<td>トロンボーン1st</td>
<td>牧</td>
<td>志村</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>小倉</td>
<td>小倉</td>
</tr>
<tr>
<td>3rd</td>
<td>大内</td>
<td>岡田</td>
</tr>
<tr>
<td>テノールホルン</td>
<td>-</td>
<td>牧</td>
</tr>
<td>テューバ</td>
<td>足立</td>
<td>土田</td>
</tr>
<tr>
<td>ティンパニ</td>
<td>古関</td>
<td>桑形</td>
</tr>
<tr>
<td>パーカッション</td>
<td>小太鼓/今尾<br>鐘/中川<br>タンブリン/皆<br>カスタネット/今尾<br>木琴/浦辺<br>シンバル/桜井</td>
<td>大太鼓 ・ルーテ/古関<br>シンバル付き大太鼓/古関<br>小太鼓/浦辺<br>タンブリン/田中<br>シンバル(合わせ)/中川<br>シンバル(吊り)/桜井<br>トライアングル/今尾<br>グロッケンシュピール1/皆月<br>グロッケンシュピール２/古関<br>タムタム/中川<br>カウベル/田中・浦辺<br>低音の鐘/桜井・皆月</td>
</tr>
<tr>
<td>チェレスタ</td>
<td>藤井</td>
<td>-</td>
</tr>
<tr>
<td>ハープ1st</td>
<td>(*)</td>
<td>(*)</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd</td>
<td>-</td>
<td>(*)</td>
</tr>
<tr>
<td>1stヴァイオリン</td>
<td>掘内（小松）</td>
<td>前田（小松）</td>
</tr>
<tr>
<td>2ndヴァイオリン</td>
<td>大隈（塩塚）</td>
<td>大隈（田川）</td>
</tr>
<tr>
<td>ヴィオラ</td>
<td>常住（田口）</td>
<td>常住（田口）</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<td>チェロ</td>
<td>柳部容（光野）</td>
<td>光野（柳部容）</td>
</tr>
<tr>
<td>コントラバス</td>
<td>中野（加賀）</td>
<td>中野（加賀）</td>
</tr>
</table>
(*)はエキストラ]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第210回演奏会のご案内</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/concert/c210.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=656" title="第210回演奏会のご案内" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.656</id>
    
    <published>2010-05-03T05:21:34Z</published>
    <updated>2010-05-03T05:39:58Z</updated>
    
    <summary>「やがて私の時代が来る」 　大作曲家として人気があるマーラーが生まれたのは186...</summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="concert" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<strong>「やがて私の時代が来る」</strong><br>
　大作曲家として人気があるマーラーが生まれたのは1860年、今年は生誕150年にあたります。芸術の花開く世紀末ウィーンで、指揮者として名声を得ていましたが、作曲家としてはあまり受け入れられていませんでした。それから長い年月を経て自身の予言通り1970年代にマーラーブームが起こり、現在はクラシックコンサートの主要レパートリーとなっています。
　マーラーイヤーである今回の演奏会では、マーラーをライフワークとする高関健を指揮に迎え2007年10月の第９番、2009年４月の第６番に続き、マーラーの交響曲を演奏します。
　今回演奏する交響曲第７番は、1904～05年に作曲された５つの楽章からなる大曲で、テノールホルンやマンドリン、ギターといった通常オーケストラに登場しない楽器が使用され独特な雰囲気を出しています。同じ時期に作曲された第６番が劇的ながら伝統的な形式に従っているのに対し、第７番は多彩で前衛的です。ですので難解とされる向きもありますが、そこがまたこの曲の魅力なのでしょう。<br>
<strong>マーラーとドビュッシー</strong><br>
　同じ時代、フランスでは印象派の芸術が台頭していました。ドビュッシーは印象派音楽の代表的な作曲家です。今回演奏する「イベリア」は、印象派の作風を確立した円熟期の1905～08年に作曲され、1910年にはマーラー指揮によりアメリカで初演されました。マーラーはニューヨーク・フィルの演奏会でドビュッシーの曲を多く取り上げており、自分の同志と思っていたのかもしれません。
　管弦楽のための映像は、「ジーグ」「イベリア」「春のロンド」の３曲からなり、それぞれイギリス、スペイン、フランスの民謡や舞曲が素材となった標題音楽ですが、客観的な描写ではなく心に映った印象を音楽にしています。必ずしも3曲まとめて演奏されるものではなく、特に「イベリア」1曲だけ演奏される機会が多いようです。スペイン情緒のなかにドビュッシーらしい響きがする楽しい曲です。<br>
<strong>夜から朝へ</strong><br>
　マーラー交響曲第７番に付けられる「夜の歌」という副題は、マーラー自身が第２楽章と第４楽章に「NachtMusik（夜曲）」と名付けていることに由来します。このため、曲全体を指すわけではありませんが、時には荘厳にそして愛らしくまた妖しく、夜の雰囲気を漂わせています。ところが第5楽章は一転して明るく活気に満ち、曲想が目まぐるしく変化します。朝が来てお祭り騒ぎが始まるのかのようです。
　一方「イベリア」は、「街より道より」「夜の薫り」「祭りの日の朝」という３つの楽章からなります。マーラー交響曲第7番と同時期に作曲されたというだけでなく、夜～朝の情景の雰囲気を表現した音楽という共通項があり、その対比もお楽しみいただけると思います。
　どうぞご期待下さい。（H.O.)

]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>第209回演奏会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.shinkyo.com/02past/209_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.shinkyo.com/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=651" title="第209回演奏会" />
    <id>tag:www.shinkyo.com,2010://6.651</id>
    
    <published>2010-05-03T04:55:10Z</published>
    <updated>2010-05-03T04:58:09Z</updated>
    
    <summary> 2010年4月18日（日）東京芸術劇場大ホール 曲目　ウェーバー／歌劇「オベロ...</summary>
    <author>
        <name>大原</name>
        
    </author>
            <category term="02past" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.shinkyo.com/">
        <![CDATA[<img src="http://www.shinkyo.com/concerts/images/209-small.jpg" align="right">
2010年4月18日（日）東京芸術劇場大ホール
曲目　ウェーバー／歌劇「オベロン」序曲
　　　シューベルト／交響曲第7番「未完成」
　　　ブルックナー／交響曲第9番
指揮　飯守泰次郎

]]>
        <![CDATA[チラシの裏面より
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/c209.html">演奏会のご案内</a><br>
維持会ニュースより
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/i209-1.html">ブルックナー三昧だったあの頃</a>
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/i209-2.html">未完なるもの －シューベルトの交響曲の軌跡－</a><br>
演奏会パンフレットより
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/p209-1.html">ウェーバー：歌劇「オベロン」序曲</a>
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/p209-2.html">シューベルト：交響曲第7番「未完成」</a>
・<a href="http://www.shinkyo.com/concert/p209-3.html">ブルックナー：交響曲第9番　〈永遠のゲネラルパウゼ〉</a><br>
<a href="http://www.shinkyo.com/concert/rot209.html">この回のローテーション</a><br>
<a href="http://www.shinkyo.com/concerts/images/209.jpg">ちらしを拡大する</a> 
<a href="http://www.shinkyo.com/concerts/images/209.pdf">印刷用(1.3MB)</a> 
]]>
    </content>
</entry>

</feed> 

